<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scialm</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Научный альманах стран Причерноморья</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Science Almanac of Black Sea Region Countries</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2414-1143</issn><publisher><publisher-name>Донской государственный технический университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.23947/2414-1143-2021-26-2-35-40</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scialm-114</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Социокультурные и этнорелигиозные процессы в Причерноморье (философская антропология, философия культуры)</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Sociocultural and Ethno-Religious Processes in the Black Sea Region (philosophical anthropology, philosophy of culture)</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Лингвистическая компетенция и языковой код нового турецкого языка</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Linguistic Competence and Language Code of The New Turkish Language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бачиева</surname><given-names>Р. И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bachieva</surname><given-names>R. I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Бачиева Рупия Изитдиновна, кандидат филологических наук, доцент </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Rupiya I. Bachieva, Ph.D. in Philology, Associate Professor </p></bio><email xlink:type="simple">science-almanac@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Рамазанова</surname><given-names>М. Ш.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ramazanova</surname><given-names>M. Sh.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Рамазанова Марин Шарапудиновна, кандидат филологических наук, доцент</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Marin Sh. Ramazanova, Ph.D. in Philology, Associate Professor</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Исаева</surname><given-names>Р. И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Isaeva</surname><given-names>R. I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Исаева Рашия Изитдиновна, старший преподаватель </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Rashiya I. Isaeva, Assistant Professor</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-3"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Ростовский государственный экономический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Rostov State University of Economics</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Дагестанский государственный медицинский университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Dagestan State Medical University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-3"><aff xml:lang="ru"><institution>Дагестанский государственный университет народного хозяйства</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Dagestan State University of National Economy</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>18</day><month>04</month><year>2023</year></pub-date><volume>26</volume><issue>2</issue><fpage>35</fpage><lpage>40</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Бачиева Р.И., Рамазанова М.Ш., Исаева Р.И., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Бачиева Р.И., Рамазанова М.Ш., Исаева Р.И.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Bachieva R.I., Ramazanova M.S., Isaeva R.I.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.science-almanac.ru/jour/article/view/114">https://www.science-almanac.ru/jour/article/view/114</self-uri><abstract><p>Турецкий язык был распространен на обширных территориях, простирающихся от современной территории Монголии до северного побережья Черного моря, Балкан, Восточной Европы, Анатолии, Ирака и обширной территории северной Африки. Турецкий язык контактировал с различными языками, которые не идентичны его по происхождению. По этой причине между этими языками и турецким языком было взаимное влияние и заимствования, представляющие собой неизбежное последствие столь длительного контакта. Население районов, где язык был длительно распространен, а также близлежащих территорий, находящихся под его воздействием в различные исторические периоды, постепенно формировало и передавало из поколения в поколение различные диалекты и акценты. Всю историю существования языка турецкого народа можно представить тремя основными группами: старотурецкий (c VII по XIII века), среднетурецкий (с XIII по XX век) и новый турецкий, начиная с XX века. Тот факт, что новый турецкий язык имеет свою фонетическую, морфологическую и синтаксическую структуры и обладает богатым словарным запасом дает возможность рассмотреть его как культурный и социальный феномен через понятие национальной связи турецкого народа и лингвистической компетенции как системы языковых знаний, которыми обладают носители турецкого языка.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Turkish was spoken in vast territories stretching from the modern territory of Mongolia to the northern coast of the Black Sea, the Balkans, Eastern Europe, Anatolia, Iraq and the vast territory of northern Africa. Turkish was in contact with various languages that are not identical in origin. For this reason, there was mutual influence and borrowing between these languages and the Turkish language, which are the inevitable consequence of such a long contact. The population of areas where the language was long-spread, as well as of nearby territories which were under its influence in various historical periods, gradually formed and transmitted various dialects and accents from generation to generation. The entire history of the existence of the Turkish people language can be represented by three main groups: Old Turkish (from the 7th to the 13th centuries), Middle Turkish (from the 13th to the 20th centuries) and New Turkish, starting from the 20th century. The fact that the New Turkish language has its own phonetic, morphological and syntactic structures and a rich vocabulary makes it possible to consider it as a cultural and social phenomenon through the concept of the national connection of the Turkish people and linguistic competence as a system of linguistic knowledge possessed by native speakers of the Turkish language.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>турецкий язык</kwd><kwd>языковая компетентность</kwd><kwd>языковой код</kwd><kwd>коммуникация</kwd><kwd>невербальное общение</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Turkish language</kwd><kwd>language competence</kwd><kwd>language code</kwd><kwd>communication</kwd><kwd>non-verbal communication</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петрова Ю.А. Репрезентация ценностей молодежной субкультуры в ценностносмысловом пространстве языка. Дис. канд. филос. н. 2012.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrova Iu.A. Reprezentatsiia tsennostei molodezhnoi subkultury v tsennostno-smyslovom prostranstve iazyka. Dis. kand. filos. n. [Representation of values of the youth subculture in the axiological space of the language. Thesis of the candidate of philosophical sciences]. 2012 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петрова Ю.А. Язык как средство отражения субкультуры молодежи. Ростов-наДону: Издательско-полиграфический комплекс РГЭУ (РИНХ), 2019.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrova Iu.A. Iazyk kak sredstvo otrazheniia subkultury molodezhi. [Language as a means of reflecting the subculture of youth]. Rostov-na-Donu: Izdatelsko-poligraficheskii kompleks RGEU (RINKh). 2019 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петрова Ю.А. Язык как модель ценностного пространства культуры. Ростов-наДону: Издательско-полиграфический комплекс РГЭУ (РИНХ), 2019.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrova Iu.A. Iazyk kak model tsennostnogo prostranstva kultury. [Language as a model of the value space of culture.]. Rostov-na-Donu: Izdatelsko-poligraficheskii kompleks RGEU (RINKh). 2019 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Петрова Ю.А. Многокультурность и межкультурность, культура и язык в ХХI веке // Гуманитарные и социальные науки. 2019. № 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrova Iu.A. Mnogokulturnost i mezhkulturnost, kultura i iazyk v ХХI veke. [Multiculturalism and interculturalism, culture and language in the 21st century]. Gumanitarnye i sotsialnye nauki. 2019. No. 4 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хатуев З. З., Петрова Ю.А. Молодежь как основной потребитель в медиа секторе в XXI веке // Гуманитарные и социально-экономические науки. 2020. № 2 (111).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khatuev Z.Z., Petrova Iu.A. Molodezh kak osnovnoi potrebitel v media sektore v XXI veke. [Youth as the main consumer in the media sector in the 21st century.]. Gumanitarnye i sotsialno-ekonomicheskie nauki. 2020. No. 2 (111) (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ballin, L., Balandin, S., Stancliffe, R. J., &amp; Togher, L. Speech-language pathologists’ views on mentoring by people who use speech generating devices. International Journal of Speech-Language Pathology. 2011. 13 (5). P. 446–457.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ballin, L., Balandin, S., Stancliffe, R.J. &amp; Togher, L. Speech-language pathologists’ views on mentoring by people who use speech generating devices. International Journal of Speech-Language Pathology. 2011. 13 (5). pp. 446-457.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax, MIT Press. Р. 73. 1969, Р. 251.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax, MIT Press. 1969. 251 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Countries and their cultures. Culture of Turkey. URL: https://www.everyculture.com.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Countries and their cultures. Culture of Turkey. Available at: https://www.everyculture.com.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Estrella G. Confessions of a blabber finger. In M. Fried-Oken &amp; H. Bersani (Eds.), Speaking up and spelling it out, Baltimore. 2000. P. 31–45.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Estrella G. Confessions of a blabber finger. In M. Fried-Oken &amp; H. Bersani (Eds.), Speaking up and spelling it out, Baltimore. 2000. pp. 31-45.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gömeç S. Y. Bir Kültür Unsuru Olarak Türk Dili ve Önemi, Ankara, 2008. URL: https://www.altayli.net.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gömeç S.Y. Bir Kültür Unsuru Olarak Türk Dili ve Önemi, Ankara, 2008. Available at: https://www.altayli.net.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Güder, D. Elderly Statistics, 2020 Technical Info. URL: https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Elderly-Statistics-2020-37227.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Güder D. Elderly Statistics, 2020 Technical Info. Available at: https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Elderly-Statistics-2020-37227.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mineo Mollica B. Representational competence. In J.C. Light, D.R. Beukelman, &amp; J. Reichle (Eds.), Communicative competence for individuals who use AAC: From research to effective practice, Baltimore. 2003. Р. 107–146.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mineo Mollica B. Representational competence. In J.C. Light, D.R. Beukelman, &amp; J. Reichle (Eds.), Communicative competence for individuals who use AAC: From research to effective practice, Baltimore. 2003. pp. 107-146.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Pekgöz Ö.F. Bir Kuşak Bir Gelecek, Anka Enstitüsü, 2021. URL: http://ankaenstitusu.com.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pekgöz Ö.F. Bir Kuşak Bir Gelecek, Anka Enstitüsü, 2021. Available at: http://ankaenstitusu.com.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Petrova Yu., Kuleshova K. Cultural and historical evolution of the Turkish language under the influence and borrowing of European languages. Научный альманах стран Причерноморья. 2020. 1 (21). С. 65-70.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petrova Yu., Kuleshova K. Cultural and historical evolution of the Turkish language under the influence and borrowing of European languages. Science Almanac of Black Sea Region Countries. 2020. 1 (21). pp. 65-70.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Serkan A. Y. Türk Dilinin önemi nedir? 2013. URL: https://kisa-ozet.org.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Serkan A. Y. Türk Dilinin önemi nedir? 2013. Available at: https://kisa-ozet.org.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Türk Dil Kurumu’nun Kuruluşu, 2017. URL: http://ankaenstitusu.com.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Türk Dil Kurumu’nun Kuruluşu, 2017. Available at: http://ankaenstitusu.com.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
